Publishing Your Literary Translation: Finding and Securing a Publisher
Students, working translators, and interpreters intending to become literary translators need to develop specific skills to break into literary translation. Before undertaking a literary translation, certain essential areas need to be understood, including the following: how to choose a work to translate; how to choose and approach a publisher; how to write a plot summary, pitch letter, and proposal; and how to choose the best sample translation to submit. Through short video lectures, informative reading materials, web resources, and an interactive online learning environment, this course will provide the tools you need to start on your path to becoming a literary translator. This course is part of the ongoing Professional Translation Special Topics Series.
Upon successful completion of this course, you will automatically earn a
digital badge.
This course is delivered in an online, self-paced (asynchronous) format. The instructor interacts with students and facilitates group discussions within NYU’s online learning platform. There are weekly deadlines for lesson and assignment completion.
You'll Walk Away with
- An understanding of copyright issues and foreign rights
- Practice writing plot summaries, pitch letters, and proposals
- Practical tips on how to choose and approach a publisher
- Best practices for marketing yourself
Ideal for
- Seasoned professional translators and interpreters
- Emerging literary translators
- Graduates with advanced degrees in translation
- Individuals seeking industry-focused professional development
- Professional translators and interpreters looking to expand their practice into an area of specialization